Genesis 15:14 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али ја ћу казнити народ коме ће они робовати, и они ће после тога изаћи са великом имовином.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Али народу коме буду робовали ја ћу судити, а на крају ће изаћи из те земље са великим благом.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ali narodu kome budu robovali ja ću suditi, a na kraju će izaći iz te zemlje sa velikim blagom.
Serbian CNZ
Народу коме буду служили ја ћу судити, а потом ће изаћи с великим благом.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али ћу судити и народу коме ће служити; а после ће они изаћи с великим благом.
Serbian Latin Version : 1865
Ali ću suditi i narodu kojemu će služiti; a poslije će oni izaći s velikim blagom.