Genesis 16:13 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада она ГОСПОДА, који јој је говорио, назва Ел Рои, јер рече: »Овде сам видела онога који ме види.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Агара је назвала Господа који јој је говорио: „Ти си Бог који ме види!“ Агара је, наиме, рекла: „Уистину, видела сам онога који ме види!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Agara je nazvala Gospoda koji joj je govorio: „Ti si Bog koji me vidi!“ Agara je, naime, rekla: „Uistinu, videla sam onoga koji me vidi!“
Serbian CNZ
Тада она назва Господа, који јој је говорио „Бог који ме погледа” и рече: „Зар нисам прогледала, пошто ме Он виде?”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тада Агара призва име Господа који говори с њом: Ти си Бог, који види. Јер говораше: Зар још гледам иза Оног који ме виде?
Serbian Latin Version : 1865
Tada Agara prizva ime Gospoda koji govori s njom: ti si Bog, koji vidi. Jer govoraše: zar još gledam iza onoga koji me vidje?