Genesis 18:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
И Авраам и Сара већ су били у поодмаклим годинама, и Сара више није имала месечницу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
И Авра̂м и Сара су већ били остарели и у одмаклим годинама. У Саре је, наиме, било престало што бива у млађих жена.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
I Avrâm i Sara su već bili ostareli i u odmaklim godinama. U Sare je, naime, bilo prestalo što biva u mlađih žena.
Serbian CNZ
Авраам и Саара беху стари, зашли у године, а Саари су престале месечнице.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Аврам и Сара беху стари и временити, и у Саре беше престало шта бива у жена.
Serbian Latin Version : 1865
A Avram i Sara bijahu stari i vremeniti, i u Sare bješe prestalo što biva u žena.