Genesis 2:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Онда ГОСПОД, Бог, рече: »Није добро за човека да буде сам. Начинићу му помагача као што је он.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Затим Господ Бог рече: „Није добро да је човек са̂м. Начинићу му помоћника који ће му приличити.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zatim Gospod Bog reče: „Nije dobro da je čovek sâm. Načiniću mu pomoćnika koji će mu priličiti.“
Serbian CNZ
Потом рече Господ Бог: „Није добро да човек буде сам; да му начиним помоћника сличног њему.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рече Господ Бог: Није добро да је човек сам; да му начиним друга према њему.
Serbian Latin Version : 1865
I reče Gospod Bog: nije dobro da je čovjek sam; da mu načinim druga prema njemu.