Genesis 2:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Зато ГОСПОД, Бог, учини да човек западне у дубок сан и, док је овај спавао, извади му једно ребро и то место затвори месом.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Господ Бог учини да човек утоне у дубок сан. Када је човек заспао, Бог узме од њега једно ребро, а место попуни месом.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Gospod Bog učini da čovek utone u dubok san. Kada je čovek zaspao, Bog uzme od njega jedno rebro, a mesto popuni mesom.
Serbian CNZ
Тада Господ Бог пусти дубок сан на човека, који заспа, па му узе једно ребро, а место попуни месом.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И Господ Бог пусти тврд сан на Адама, те заспа; па му узе једно ребро, и место попуни месом;
Serbian Latin Version : 1865
I Gospod Bog pusti tvrd san na Adama, te zaspa; pa mu uze jedno rebro, i mjesto popuni mesom;