Genesis 2:24 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Зато ће човек оставити оца и мајку и сјединити се са својом женом, и биће једно тело.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Стога ће човек оставити свога оца и своју мајку, те се приљубити уз своју жену, па ће бити једно тело.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Stoga će čovek ostaviti svoga oca i svoju majku, te se priljubiti uz svoju ženu, pa će biti jedno telo.
Serbian CNZ
Стога ће човек оставити оца свога и мајку своју и припојиће се жени својој и постаће једно тело.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Зато ће оставити човек оца свог и матер своју, и прилепиће се к жени својој, и биће двоје једно тело.
Serbian Latin Version : 1865
Za to će ostaviti čovjek oca svojega i mater svoju, i prilijepiće se k ženi svojoj, i biće dvoje jedno tijelo.