Genesis 22:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
па му рече: »Самим собом се заклињем, говори ГОСПОД, зато што си ово урадио и ниси ускратио свога сина, свога јединца,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
и рече му: „Заклињем се самим собом — говори Господ — пошто си то учинио и ниси ускратио свога сина јединца,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
i reče mu: „Zaklinjem se samim sobom — govori Gospod — pošto si to učinio i nisi uskratio svoga sina jedinca,
Serbian CNZ
Рече му: „Господ се самим собом заклео. Кад си тако поступио, а ниси зажалио сина свога јединца,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рече: Собом се заклех, вели Господ: кад си тако учинио, и ниси пожалио сина свог, јединца свог,
Serbian Latin Version : 1865
I reče: sobom se zakleh, veli Gospod: kad si tako učinio, i nijesi požalio sina svojega, jedinca svojega,