Genesis 23:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Не, господару. Чуј ме: Дајем ти поље и дајем ти пећину која је на њему – дајем ти то у присуству мојих сународника. Сахрани своју покојницу.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„Никако, господине! Послушај ме: дајем ти и њиву и пећину на њој. Дајем ти је пред својим народом; сахрани своју покојницу.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Nikako, gospodine! Poslušaj me: dajem ti i njivu i pećinu na njoj. Dajem ti je pred svojim narodom; sahrani svoju pokojnicu.“
Serbian CNZ
„Не, мој господине, саслушај ме. Дајем ти поље, а пећину на њему поклањам. То ти поклањам пред очима свога народа. Сахрани своју покојницу.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Не, господару; чуј ме: поклањам ти њиву, и пећину код ње поклањам ти: пред синовима народа свог поклањам ти је, погреби мртваца свог.
Serbian Latin Version : 1865
Ne, gospodaru; čuj me: poklanjam ti njivu, i pećinu kod nje poklanjam ti; pred sinovima naroda svojega poklanjam ti je, pogrebi mrtvaca svojega.