Genesis 24:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А слуга је ћутао и помно је посматрао, да види да ли је ГОСПОД учинио да његов пут буде успешан или није.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Човек ју је ћутке посматрао, не би ли сазнао да ли је Господ учинио његов пут успешним или није.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Čovek ju je ćutke posmatrao, ne bi li saznao da li je Gospod učinio njegov put uspešnim ili nije.
Serbian CNZ
Човек је ћутке посматрао да би сазнао да ли је Господ његов пут учинио успешним или није.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А човек јој се дивљаше, и ћуташе, неће ли познати је ли Господ дао срећу путу његовом или није.
Serbian Latin Version : 1865
A čovjek joj se divljaše, i ćutaše, neće li poznati je li Gospod dao sreću putu njegovu ili nije.