Genesis 24:58 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тако позваше Ревеку и упиташе је: »Хоћеш ли да идеш с овим човеком?« А она одговори: »Хоћу.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Позвали су девојку и упитали је: „Да ли хоћеш да пођеш са овим човеком?“ Она одговори: „Хоћу.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pozvali su devojku i upitali je: „Da li hoćeš da pođeš sa ovim čovekom?“ Ona odgovori: „Hoću.“
Serbian CNZ
Позваше Ревеку и упиташе: „Хоћеш ли поћи с овим човеком?” Она одговори: „Хоћу.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И дозваше Ревеку и рекоше јој: Хоћеш ићи с овим човеком? А она одговори: Хоћу.
Serbian Latin Version : 1865
I dozvaše Reveku i rekoše joj: hoćeš ići s ovijem čovjekom? A ona odgovori: hoću.