Genesis 24:65 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
и упита Авраамовог слугу: »Ко је онај човек у пољу који нам долази у сусрет?« »То је мој господар«, одговори слуга. На то она узе свој вео и покри се.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
и упитала слугу: „Ко је тај човек што нам пољем долази у сусрет?“ Слуга одговори: „То је мој господар.“ Она је тада узела вео и покрила лице.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
i upitala slugu: „Ko je taj čovek što nam poljem dolazi u susret?“ Sluga odgovori: „To je moj gospodar.“ Ona je tada uzela veo i pokrila lice.
Serbian CNZ
Затим упита слугу: „Ко је онај човек што нам пољем иде у сусрет?” Слуга јој одговори: „То је мој господар.” Тада она узе вео и покри се.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рече слузи: Ко је онај човек што иде преко поља пред нас? А слуга рече: Оно је господар мој. И она узе покривало и покри лице.
Serbian Latin Version : 1865
I reče sluzi: ko je onaj čovjek što ide preko polja pred nas? A sluga reče: ono je gospodar moj. I ona uze pokrivalo i pokri lice.