Genesis 25:26 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
После тога изађе његов брат, држећи се руком Исаву за пету. Зато му дадоше име Јаков. Исаак је имао шездесет година када их је Ревека родила.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
После тога је изашао његов брат држећи руком Исава за пету. Зато су га назвали „Јаков“. Исаку је било шездесет година када су му се они родили.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Posle toga je izašao njegov brat držeći rukom Isava za petu. Zato su ga nazvali „Jakov“. Isaku je bilo šezdeset godina kada su mu se oni rodili.
Serbian CNZ
Затим изађе његов брат држећи руком пету Исавову. Њему дадоше име Јаков. Исаку беше шездесет година кад их роди Ревека.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А после изађе брат му, држећи руком за пету Исава; и надеше му име Јаков. А беше Исаку шездесет година, кад их роди Ревека.
Serbian Latin Version : 1865
A poslije izađe brat mu, držeći rukom za petu Isava; i nadješe mu ime Jakov. A bješe Isaku šezdeset godina, kad ih rodi Reveka.