Genesis 25:30 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
па рече Јакову: »Дај ми тог црвеног јела! Умирем од глади!« Зато га назваше Едом.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исав рече Јакову: „Дај да се наједем тог црвеног варива, јер сам изнемогао!“ Зато му је име „Едом“.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isav reče Jakovu: „Daj da se najedem tog crvenog variva, jer sam iznemogao!“ Zato mu je ime „Edom“.
Serbian CNZ
Исав рече Јакову: „Дај ми да једем тог црвеног јела јер сам уморан!” Зато га прозваше Едом.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рече Исав Јакову: Дај ми да једем то јело црвено, јер сам уморан. Отуда се прозва Едом.
Serbian Latin Version : 1865
I reče Isav Jakovu: daj mi da jedem toga jela crvenoga, jer sam umoran. Otuda se prozva Edom.