Genesis 25:32 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Само што нисам умро«, рече Исав. »Шта ће ми право првородства?«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А Исав му одговори: „Ево, само што не умрем; шта ће ми првеначка права!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A Isav mu odgovori: „Evo, samo što ne umrem; šta će mi prvenačka prava!“
Serbian CNZ
Исав одговори: „Ево ме, умирем, па шта ће ми првенаштво?”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Исав одговори: Ево, хоћу да умрем, па шта ће ми првенаштво?
Serbian Latin Version : 1865
A Isav odgovori: evo, hoću da umrem, pa što će mi prvenaštvo?