Genesis 26:2 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
ГОСПОД се показа Исааку и рече: »Не иди доле у Египат, него се настани у земљи за коју ти будем рекао.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Господ му се указао и рекао му: „Не иди у Египат, него пребивај у земљи у коју те ја упутим.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Gospod mu se ukazao i rekao mu: „Ne idi u Egipat, nego prebivaj u zemlji u koju te ja uputim.
Serbian CNZ
Господ му се јави и рече: „Не силази у Египат, него борави у земљи коју ћу ти показати.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И јави му се Господ и рече: Немој ићи у Мисир, него седи у земљи коју ћу ти казати.
Serbian Latin Version : 1865
I javi mu se Gospod i reče: nemoj ići u Misir, nego sjedi u zemlji koju ću ti kazati.