Genesis 26:31 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ујутро устадоше рано и један другом се заклеше. Исаак их онда испрати, и они одоше од њега у миру.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кад су ујутро устали, заклели су се једни другима. Исак их онда испрати и они оду у миру.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kad su ujutro ustali, zakleli su se jedni drugima. Isak ih onda isprati i oni odu u miru.
Serbian CNZ
Рано ујутру заклеше се једни другима. Потом их Исак отпусти и они од њега одоше с миром.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А сутрадан уставши рано, заклеше се један другом, и отпусти их Исак и отидоше од њега с миром.
Serbian Latin Version : 1865
A sjutradan ustavši rano, zakleše se jedan drugome, i otpusti ih Isak i otidoše od njega s mirom.