Genesis 27:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Онда ћеш га ти однети оцу да једе, да може да те благослови пре него што умре.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Онда то однеси твоме оцу да једе, да те благослови пре него што умре.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Onda to odnesi tvome ocu da jede, da te blagoslovi pre nego što umre.“
Serbian CNZ
Онда ћеш ти однети оцу да једе и да те благослови пре него што умре.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Па ћеш унети оцу да једе и да те благослови док није умро.
Serbian Latin Version : 1865
Pa ćeš unijeti ocu da jede i da te blagoslovi dok nije umro.