Genesis 27:23 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Није га препознао, јер су му руке биле рутаве као у његовог брата Исава. Када је хтео да га благослови,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Није га препознао, јер су му руке биле космате као руке његовог брата Исава. Зато га је благословио.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Nije ga prepoznao, jer su mu ruke bile kosmate kao ruke njegovog brata Isava. Zato ga je blagoslovio.
Serbian CNZ
Тако га не препозна јер су му руке биле маљаве као у Исава, брата његова, и благослови га.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И не позна га, јер му руке беху као у Исава брата његовог рутаве: Зато га благослови;
Serbian Latin Version : 1865
I ne pozna ga, jer mu ruke bjehu kao u Isava brata njegova rutave; zato ga blagoslovi;