Genesis 27:32 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А његов отац Исаак га упита: »Ко си ти?« »Ја сам твој син« одговори он, »твој прворођени син Исав.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„Ко си ти?“ — упита га његов отац. Исав одговори: „То сам ја, Исав, твој првенац.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Ko si ti?“  —  upita ga njegov otac. Isav odgovori: „To sam ja, Isav, tvoj prvenac.“
Serbian CNZ
Исак, његов отац, упита га: „Ко си ти?” Он одговори: „Ја сам Исав, твој син првенац!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Исак отац његов рече му: Ко си ти? А он рече: Ја, син твој, првенац твој Исав.
Serbian Latin Version : 1865
A Isak otac njegov reče mu: ko si ti? A on reče: ja, sin tvoj, prvenac tvoj, Isav.