Genesis 3:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Ко ти је рекао да си гô?« упита Бог. »Зар си јео са дрвета за које сам ти заповедио да са њега не једеш?«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„Ко ти је рекао да си го? — упита га Бог. Зар си јео плод са дрвета с којег сам ти забранио да једеш?“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Ko ti je rekao da si go? — upita ga Bog. Zar si jeo plod sa drveta s kojeg sam ti zabranio da jedeš?“
Serbian CNZ
На то му рече: „Ко ти каза да си го? Да ниси јео с дрвета с ког сам ти забранио да једеш?”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Бог рече: Ко ти каза да си го? Да ниси јео с оног дрвета што сам ти забранио да не једеш с њега?
Serbian Latin Version : 1865
A Bog reče: ko ti kaza da si go? da nijesi jeo s onoga drveta što sam ti zabranio da ne jedeš s njega?