Genesis 30:13 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада Лија рече: »Баш сам срећна! Жене ће ме звати срећном!« Зато му даде име Асир.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Лија је тада рекла: „Благо мени! Жене ће ме звати блаженом.“ Зато му је дала име „Асир “.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Lija je tada rekla: „Blago meni! Žene će me zvati blaženom.“ Zato mu je dala ime „Asir “.
Serbian CNZ
Лија узвикну: „Какве ли радости! Жене ће ме сматрати срећном.” Надену му име Асир.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рече Лија: Благо мени, јер ће ме блаженом звати жене. Зато му надеде име Асир.
Serbian Latin Version : 1865
I reče Lija: blago meni, jer će me blaženom zvati žene. Zato mu nadjede ime Asir.