Genesis 30:31 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Лаван упита: »Шта да ти дам?« »Немој ништа да ми даш«, одговори Јаков. »Али ако ово за мене учиниш, остаћу да ти напасам стада и да их чувам:
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Лаван му рече: „Колико да ти платим?“ Јаков му одговори: „Немој да ми платиш ништа. Твоја стада ћу гонити на пашу и чувати их само ако ми учиниш ово:
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Lavan mu reče: „Koliko da ti platim?“ Jakov mu odgovori: „Nemoj da mi platiš ništa. Tvoja stada ću goniti na pašu i čuvati ih samo ako mi učiniš ovo:
Serbian CNZ
Он га упита: „Колико да ти дам?” Јаков му одговори: „Немој ништа да ми плаћаш. Ако се слажеш са овим, опет ћу ти напасати и чувати твоју стоку.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рече му Лаван: Шта хоћеш да ти дам? А Јаков одговори: Не треба ништа да ми даш; него ћу ти опет пасти стоку и чувати, ако ћеш ми учити ово:
Serbian Latin Version : 1865
I reče mu Lavan: šta hoćeš da ti dam? A Jakov odgovori: ne treba ništa da mi daš; nego ću ti opet pasti stoku i čuvati, ako ćeš mi učiti ovo: