Genesis 30:37 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Јаков узе свежих тополиних, бадемових и платанових гранчица, па у њих уреза беле пруге гулећи кору и огољујући бело дрво гранчица.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јаков је тада узео младе прутове од тополе, бадема и платана; на њима је изрезао пруге тако што је огулио кору и открио белину.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jakov je tada uzeo mlade prutove od topole, badema i platana; na njima je izrezao pruge tako što je ogulio koru i otkrio belinu.
Serbian CNZ
Јаков узе зелених прутова од топола, бадема и платана и уреза беле пруге, откривши белину прућа.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И узе Јаков зелених прутова тополових и лескових и кестенових, и нагули их до белине која беше на прутовима.
Serbian Latin Version : 1865
I uze Jakov zelenijeh prutova topolovijeh i ljeskovijeh i kestenovijeh, i naguli ih do bjeline koja bješe na prutovima.