Genesis 31:15 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Зар нас он не сматра странкињама? Не само што нас је продао већ је потрошио и сав новац који је за нас добио.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Није ли на нас гледао као на туђинке? Нас је продао, а новац који је за нас добио је потрошио!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Nije li na nas gledao kao na tuđinke? Nas je prodao, a novac koji je za nas dobio je potrošio!
Serbian CNZ
Зар нас није гледао као туђине кад нас је продао, а онда је јео и наш новац?
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Није ли нас држао као туђинке кад нас је продао? Па је још и наше новце једнако јео.
Serbian Latin Version : 1865
Nije li nas držao kao tuđinke kad nas je prodao? pa je još i naše novce jednako jeo.