Genesis 31:28 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ниси ми дао ни да на растанку изљубим своје унуке и кћери. Заиста си безумно поступио.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А ниси ми дао ни да изљубим своју унучад и своје ћерке. Заиста си лудо поступио.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A nisi mi dao ni da izljubim svoju unučad i svoje ćerke. Zaista si ludo postupio.
Serbian CNZ
Ниси ми дао ни да изљубим своје унуке и ћерке! Глупо си урадио!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Нити ми даде да изљубим синове своје и кћери своје? Лудо си радио.
Serbian Latin Version : 1865
Niti mi dade da izljubim sinove svoje i kćeri svoje? ludo si radio.