Genesis 31:54 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
па тамо, у горском крају, принесе жртву и позва своје рођаке да једу. Пошто су јели, тамо преноћише.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Затим је Јаков принео жртву на брду и позвао своју родбину на обед. Након обеда су преноћили на брду.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zatim je Jakov prineo žrtvu na brdu i pozvao svoju rodbinu na obed. Nakon obeda su prenoćili na brdu.
Serbian CNZ
Тада Јаков принесе жртву на гори и позва своју родбину да једе. После јела проведоше ноћ на гори.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И Јаков принесе жртву на гори, и сазва браћу своју на вечеру; и једоше па ноћише на гори.
Serbian Latin Version : 1865
I Jakov prinese žrtvu na gori, i sazva braću svoju na večeru; i jedoše pa noćiše na gori.