Genesis 32:2 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када их је угледао, рече: »Ово је Божији табор.« Зато то место назва Маханајим.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Угледавши их, Јаков рече: „Ово је Божији табор!“ Зато је то место назвао Маханајим.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ugledavši ih, Jakov reče: „Ovo je Božiji tabor!“ Zato je to mesto nazvao Mahanajim.
Serbian CNZ
Кад их Јаков угледа, рече: „Ово је Божји логор!” Зато прозва оно место Маханаим.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад их угледа Јаков, рече: Ово је логор Божји. И прозва оно место Маханаим.
Serbian Latin Version : 1865
A kad ih ugleda Jakov, reče: ovo je oko Božji. I prozva ono mjesto Mahanaim.