Genesis 32:27 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Онај га упита: »Како се зовеш?« Он одговори: »Јаков.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Човек га упита: „Како ти је име?“ „Јаков“ — одговори.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Čovek ga upita: „Kako ti je ime?“ „Jakov“  —  odgovori.
Serbian CNZ
Он му рече: „Како се зовеш?” Он одговори: „Јаков.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А човек му рече: Како ти је име. А он одговори: Јаков.
Serbian Latin Version : 1865
A čovjek mu reče: kako ti je ime? A on odgovori: Jakov.