Genesis 32:31 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када је прошао Пенуел, сунце грану изнад њега. А због кука је храмао.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Сунце је грануло док је Јаков пролазио Фануил. Храмао је због свога кука.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Sunce je granulo dok je Jakov prolazio Fanuil. Hramao je zbog svoga kuka.
Serbian CNZ
Сунце се појави кад прође Фануил, а он храмаше због бедра.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И сунце му се роди кад прође Фануил, и храмаше на стегно своје.
Serbian Latin Version : 1865
I sunce mu se rodi kad prođe Fanuil, i hramaše na stegno svoje.