Genesis 33:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
По доласку из Падан-Арама, Јаков срећно стиже до града Сихема у Ханаану и утабори се испред града.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Дошавши из Падан-Арама, Јаков је мирно приспео у град Сихем који се налази у Ханану. Утаборио се пред градом.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Došavši iz Padan-Arama, Jakov je mirno prispeo u grad Sihem koji se nalazi u Hananu. Utaborio se pred gradom.
Serbian CNZ
Потом дође Јаков срећно у град Сихем у земљи хананској, вративши се из Падан-Арама, и намести се пред градом.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
После дође Јаков здраво у град Сихем у земљи хананској, вративши се из Падан-Арама, и намести се према граду.
Serbian Latin Version : 1865
Poslije dođe Jakov zdravo u grad Sihem u zemlji Hananskoj, vrativ se iz Padan-Arama, i namjesti se prema gradu.