Genesis 38:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
То што је чинио није било мило ГОСПОДУ, па ГОСПОД погуби и њега.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
То што је учинио било је зло пред Господом и зато је Господ и њега погубио.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
To što je učinio bilo je zlo pred Gospodom i zato je Gospod i njega pogubio.
Serbian CNZ
Господу се не свиди шта он ради, па уби и њега.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али Господу не би мило што чињаше, те уби и њега.
Serbian Latin Version : 1865
Ali Gospodu ne bi milo što činjaše, te ubi i njega.