Genesis 38:23 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада Јуда рече: »Нека задржи то што је код ње, да нам се људи не ругају. На крају крајева, послао сам јој ово јаре, али је ти ниси нашао.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јуда рече: „Да се не обрукамо, нек она задржи то што има. Ето, ја сам јој послао јаре, али је ти ниси нашао.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Juda reče: „Da se ne obrukamo, nek ona zadrži to što ima. Eto, ja sam joj poslao jare, ali je ti nisi našao.“
Serbian CNZ
Јуда рече: „Нека јој, да се не брукамо. Слао сам јој ово јаре, али је не нађосмо.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Јуда рече: Нека јој, да се не срамотимо; ја сам слао јаре, али је ти не нађе.
Serbian Latin Version : 1865
A Juda reče: neka joj da se ne sramotimo; ja sam slao jare, ali je ti ne nađe.