Genesis 39:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када је његов господар чуо причу своје жене, која му је рекла: »Тако је твој слуга поступио са мном«, разгневи се,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кад је његов господар чуо причу своје жене, која му је рекла: „Ето, тако је са мном поступио твој роб“, разгневио се.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kad je njegov gospodar čuo priču svoje žene, koja mu je rekla: „Eto, tako je sa mnom postupio tvoj rob“, razgnevio se.
Serbian CNZ
Кад је његов господар чуо речи своје жене како каже: „Ето, шта ми учини твој слуга”, разгневи се веома.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад господар његов чу речи жене своје где му рече: То ми је учинио слуга твој, разгневи се врло.
Serbian Latin Version : 1865
A kad gospodar njegov ču riječi žene svoje gdje mu reče: to mi je učinio sluga tvoj, razgnjevi se vrlo.