Genesis 39:4 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Јосиф нађе милост у очима свога господара и постаде његов лични служитељ. Потифар га постави за свог домоуправитеља и његовој бризи повери сву своју имовину.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тако је Јосиф задобио његову наклоност, па га је поставио за управитеља свога дома и поверио му сву своју имовину.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tako je Josif zadobio njegovu naklonost, pa ga je postavio za upravitelja svoga doma i poverio mu svu svoju imovinu.
Serbian CNZ
Он заволе Јосифа, који га је служио, и постави га за управника свога дома и повери му сав свој иметак.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И Јосиф стече милост у њега, и двораше га; а најпосле постави га над целим домом својим, и шта год имаше њему даде у руке.
Serbian Latin Version : 1865
I Josif steče milost u njega, i dvoraše ga; a najposlije postavi ga nad cijelijem domom svojim, i što god imaše njemu dade u ruke.