Genesis 4:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Цила роди Тувал-Каина, који је ковао све врсте алатки од бакра и гвожђа. Тувал-Каинова сестра звала се Наама.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Села је родила Тувал Кајина који је ковао сваку врсту оруђа од бронзе и гвожђа. Његова сестра се звала Нама.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Sela je rodila Tuval Kajina koji je kovao svaku vrstu oruđa od bronze i gvožđa. Njegova sestra se zvala Nama.
Serbian CNZ
Села роди Товела, оца оних који кују бронзу и гвожђе. Сестра му се звала Ноема.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А и Села роди Товела, који беше вешт ковати свашта од бронзе и од гвожђа; а сестра Товелу беше Ноема.
Serbian Latin Version : 1865
A i Sela rodi Tovela, koji bješe vješt kovati svašta od mjedi i od gvožđa; a sestra Tovelu bješe Noema.