Genesis 4:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ако чиниш оно што је добро, зар нећеш бити ведар? А ако не чиниш оно што је добро, грех на тебе вреба на вратима. Он жуди за тобом, али ти мораш да га савладаш.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ако чиниш добро, нећеш ли бити ведар? А ако не чиниш добро, грех вреба пред вратима; он жуди да те свлада, али ти мораш да га надвладаш.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ako činiš dobro, nećeš li biti vedar? A ako ne činiš dobro, greh vreba pred vratima; on žudi da te svlada, ali ti moraš da ga nadvladaš.“
Serbian CNZ
Ако добро радиш, зар нећеш радошћу сијати, а ако не чиниш добро, грех те као звер вреба на прагу. Међутим, ти владаш њим!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Нећеш ли бити мио, кад добро чиниш? А кад не чиниш добро, грех је на вратима. А воља је његова под твојом влашћу, и ти си му старији.
Serbian Latin Version : 1865
Nećeš li biti mio, kad dobro činiš? a kad ne činiš dobro, grijeh je na vratima. A volja je njegova pod tvojom vlašću, i ti si mu stariji.