Genesis 42:1 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када је Јаков сазнао да у Египту има жита, рече својим синовима: »Што само седите и зурите један у другог?«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кад је Јаков видео да има жита у Египту, рекао је својим синовима: „Шта се ту згледате?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kad je Jakov video da ima žita u Egiptu, rekao je svojim sinovima: „Šta se tu zgledate?
Serbian CNZ
Кад Јаков виде да има жита у Египту, рече својим синовима: „Шта гледате један у другога?!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Јаков видећи да има жита у Мисиру, рече синовима својим: Шта гледате један на другог?
Serbian Latin Version : 1865
A Jakov videći da ima žita u Misiru, reče sinovima svojim: šta gledate jedan na drugoga?