Genesis 43:31 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када се умио, изађе, па рече, савлађујући се: »Послужите јело.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Онда се умио и изашао. Сабравши се, наредио је: „Нека се послужи ручак!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Onda se umio i izašao. Sabravši se, naredio je: „Neka se posluži ručak!“
Serbian CNZ
Затим се уми, изађе и уздржавајући се рече: „Послужите ручак!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
После умив се изађе, и устежући се рече: Дајте јело.
Serbian Latin Version : 1865
Poslije umiv se izađe, i ustežući se reče: dajte objed.