Genesis 44:33 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Зато, господару, дај да ја, твој слуга, останем овде место дечака као твој роб, а ти дечака пусти да се врати са својом браћом.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зато те молим да твој слуга остане као роб код мога господара уместо дечака, а дечак нека се врати са својом браћом.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zato te molim da tvoj sluga ostane kao rob kod moga gospodara umesto dečaka, a dečak neka se vrati sa svojom braćom.
Serbian CNZ
Молим те, дозволи да слуга твој остане уместо дечака као роб господару моме, а дечак нека се врати с браћом својом.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Зато нека слуга твој остане место детета, да буде роб господару мом, а дете нека иде с браћом својом.
Serbian Latin Version : 1865
Zato neka sluga tvoj ostane mjesto djeteta da bude rob gospodaru mojemu a dijete neka ide s braćom svojom.