Genesis 46:3 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Ја сам Бог, Бог твога оца«, рече. »Не плаши се да идеш у Египат, јер ћу тамо од тебе начинити велик народ.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„Ја сам — рече — Бог твога оца. Не бој се да сиђеш у Египат, јер ћу тамо од тебе учинити велики народ.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Ja sam — reče — Bog tvoga oca. Ne boj se da siđeš u Egipat, jer ću tamo od tebe učiniti veliki narod.
Serbian CNZ
Бог му рече: „Ја сам Бог, Бог оца твога. Не бој се да сиђеш у Египат јер ћу онде од тебе начинити велики народ.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И Бог му рече: Ја сам Бог, Бог оца твог; не бој се отићи у Мисир; јер ћу онде начинити од тебе народ велик.
Serbian Latin Version : 1865
I Bog mu reče: ja sam Bog, Bog oca tvojega; ne boj se otići u Misir; jer ću ondje načiniti od tebe narod velik.