Genesis 46:31 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада Јосиф рече својој браћи и породици свог оца: »Идем да разговарам са фараоном. Рећи ћу му: ‚Дошла су ми браћа и други укућани мог оца, који су живели у Ханаану.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тада Јосиф рече својој браћи и дому свога оца: „Ја ћу сада отићи и обавестити фараона: ’Моја браћа и дом мога оца, који су били у хананској земљи, дошли су к мени.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tada Josif reče svojoj braći i domu svoga oca: „Ja ću sada otići i obavestiti faraona: ’Moja braća i dom moga oca, koji su bili u hananskoj zemlji, došli su k meni.
Serbian CNZ
Потом Јосиф рече браћи својој и родбини оца свога: „Идем да јавим фараону. Рећи ћу му: ‘Браћа моја и родбина оца мога дођоше к мени из земље хананске.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Јосиф рече браћи својој и дому оца свог: Идем да јавим Фараону; али ћу му казати: Браћа моја и дом оца мог из земље хананске дођоше к мени;
Serbian Latin Version : 1865
A Josif reče braći svojoj i domu oca svojega: idem da javim Faraonu; ali ću mu kazati: braća moja i dom oca mojega iz zemlje Hananske dođoše k meni;