Genesis 46:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Потом Јаков крену из Беер-Шеве. Израелови синови повезоше свог оца Јакова и своју нејач и жене на колима која је фараон послао за њихов превоз.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јаков оде из Вир-Савеје. Израиљеви синови сместише свога оца, Јакова, своју децу и своје жене у кола која је фараон послао да га повезу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jakov ode iz Vir-Saveje. Izrailjevi sinovi smestiše svoga oca, Jakova, svoju decu i svoje žene u kola koja je faraon poslao da ga povezu.
Serbian CNZ
Јаков пође из Вирсавеје и синови Израиљеви посадише Јакова, оца свога, и децу своју и жене своје у кола која је фараон послао да их превезу.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И пође Јаков од Вирсавеје; и синови Израиљеви посадише Јакова, оца свог и децу своју и жене своје на кола која посла Фараон по њ.
Serbian Latin Version : 1865
I pođe Jakov od Virsaveje; i sinovi Izrailjevi posadiše Jakova oca svojega i djecu svoju i žene svoje na kola koja posla Faraon po nj.