Genesis 47:3 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Фараон упита његову браћу: »Чиме се бавите?« »Ми, твоје слуге, пастири смо«, одговорише му они, »као што су то били и наши преци.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„Чиме се бавите?“ — упитао је фараон његову браћу. „Твоје слуге су пастири, исто као и наши преци“ — одговоре они
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Čime se bavite?“  —  upitao je faraon njegovu braću. „Tvoje sluge su pastiri, isto kao i naši preci“  —  odgovore oni
Serbian CNZ
Фараон упита браћу његову: „Чиме се бавите?” Они одговорише фараону: „Пастири су слуге твоје, као и наши стари.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Фараон рече браћи његовој: Какву радњу радите? А они рекоше Фараону: Пастири су слуге твоје, и ми и наши стари.
Serbian Latin Version : 1865
A Faraon reče braći njegovoj: kakvu radnju radite? A oni rekoše Faraonu: pastiri su sluge tvoje, i mi i naši stari.