Genesis 49:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Он везује магарца за чокот, магаре за најбољу лозу. Своју одећу пере у вину, своје одело у крви од грожђа.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Своје магаре за лозу привезује, ждребе магарице за чокот лозе. Своју одећу у вину пере, своју хаљину у крви од вина.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Svoje magare za lozu privezuje, ždrebe magarice za čokot loze. Svoju odeću u vinu pere, svoju haljinu u krvi od vina.
Serbian CNZ
Магарца свога везује за чокот, магаре своје за лозу. У вину пере одећу своју и огртач у соку од грожђа.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Веже за чокот магаре своје, и за племениту лозу младе од магарице своје; у вину пере хаљину своју и огртач свој у соку од грожђа.
Serbian Latin Version : 1865
Veže za čokot magare svoje, i za plemenitu lozu mlade od magarice svoje; u vinu pere haljinu svoju i ogrtač svoj u soku od grožđa.