Genesis 49:23 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Огорчено су га нападали стрелци, стреле душмански одапињали на њега,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Љуто су га стрелци напали, стрелама се на њега окомили,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ljuto su ga strelci napali, strelama se na njega okomili,
Serbian CNZ
Иако су га огорчили и стрелом гађали, стрелци га прогонили,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ако га и уцвелише љуто и стрељаше на њ, и бише му непријатељи стрелци,
Serbian Latin Version : 1865
Ako ga i ucvijeliše ljuto i strijeljaše na nj, i biše mu neprijatelji strijelci,