Genesis 49:24 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
али његов лук остаде чврст и мишица гипка због руке Јаког Јаковљевог, због Пастира, Стене Израелове,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
али лук он чврсто запет држи, мишице му крепке, ојачале, руком Бога, Јаког Јаковљевог, заслугом Пастира, Стене Израиља,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
ali luk on čvrsto zapet drži, mišice mu krepke, ojačale, rukom Boga, Jakog Jakovljevog, zaslugom Pastira, Stene Izrailja,
Serbian CNZ
оста чврст лук његов и мишице му ојачаше рукама Силног Јаковљевог, пастира и стене Израиљеве.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Опет оста јак лук његов и ојачаше мишице руку његових од руку јаког Бога Јаковљевог, одакле поста пастир, камен Израиљу,
Serbian Latin Version : 1865
Opet osta jak luk njegov i ojačaše mišice ruku njegovijeh od ruku jakoga Boga Jakovljeva, odakle posta pastir, kamen Izrailju,