Genesis 49:26 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Благослови твога оца већи су од благословâ древних гора, од обиља прастарих брегова: нека се спусте на главу Јосифову, на чело посебнога међу својом браћом.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Благослови твога оца од благослова древних планина су обилнији, од обиља вечних брда издашнији. Нек се они спусте на главу Јосифову, на теме посвећеног међу браћом.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Blagoslovi tvoga oca od blagoslova drevnih planina su obilniji, od obilja večnih brda izdašniji. Nek se oni spuste na glavu Josifovu, na teme posvećenog među braćom.
Serbian CNZ
Благослови оца твога надвисују благослове гора вечних. Нека буду на глави Јосифовој, на темену изабраног између браће његове.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Благослови оца твог надвисише благослове мојих старих сврх брда вечних, нека буду над главом Јосифовом и над теменом одвојеног између браће.
Serbian Latin Version : 1865
Blagoslovi oca tvojega nadvisiše blagoslove mojih starijeh svrh brda vječnijeh, neka budu nad glavom Josifovom i nad tjemenom odvojenoga između braće.