Genesis 7:22 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Изгину све на копну што у ноздрвама има дах живота.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Све што је у својим ноздрвама имало дах живота, све што је било на копну, изгинуло је.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Sve što je u svojim nozdrvama imalo dah života, sve što je bilo na kopnu, izginulo je.
Serbian CNZ
Све што имаше душу живу у носу, све што беше на копну – изгибе.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Све што имаше душу живу у носу, све што беше на сувом, помре.
Serbian Latin Version : 1865
Sve što imaše dušu živu u nosu, sve što bijaše na suhu, pomrije.