Genesis 9:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Једном приликом је пио вино, па се опио и легао гô у свом шатору.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Једном се он напије вина и опије, па се свуче го насред свог шатора.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jednom se on napije vina i opije, pa se svuče go nasred svog šatora.
Serbian CNZ
Напивши се вина, опи се и откри насред шатора свога.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И напив се вина опи се, и откри се насред шатора свог.
Serbian Latin Version : 1865
I napiv se vina opi se, i otkri se nasred šatora svojega.