Habakkuk 1:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Докле ћу да запомажем, ГОСПОДЕ, а ти да не чујеш? Или да ти вичем: »Насиље!« а ти да не спасеш?
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
О, Господе, докле да вапим за помоћ, а ти ме не чујеш! Вичем о насиљу, а ти не спасаваш!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
O, Gospode, dokle da vapim za pomoć, a ti me ne čuješ! Vičem o nasilju, a ti ne spasavaš!
Serbian CNZ
Докле ћу, Господе, вапити, а да ме ти не чујеш? Вичем теби: „Насиље!”, а ти не спасаваш.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Докле ћу, Господе, вапити а Ти нећеш да чујеш? Докле ћу Ти викати: Насиље! А Ти нећеш да избавиш?
Serbian Latin Version : 1865
Dokle ću, Gospode, vapiti a ti nećeš da čuješ? dokle ću ti vikati: nasilje! a ti nećeš da izbaviš?